A navy frigate1 that ran aground in the waters off China's Nansha Islands was refloated with the help of the navy's rescue force on Sunday.
周日,在南沙群岛附近海域搁浅的一艘海军护卫舰在救援兵力帮助下脱浅。
上文中的run aground就是搁浅,指船只进入过浅水域致其不可以行驶的情况;而refloat就是帮助搁浅的船只重新浮在水上,即脱浅,容易见到使用方法为refloat a grounded boat(使搁浅船只脱浅)。
中菲之间的Huangyan Island standoff(黄岩岛僵局)已持续数月,对于此次护卫舰搁浅,也有猜测说the frigate's stranding2 was planned(该护卫舰是故意搁浅)。中方对此予以不承认,菲方也表示不会lodge a diplomatic protest(提出外交抗议),称在此事件中未见中方有ill-intentions(不好的动机)。